• m14-350-10
    (Telif hakkı Sart Amerikan Hafriyat Heyeti / Harvard Üniversitesi)

Dönem
1st–2nd century AD., Roma
Sardeis veya Müze Env. No.
S13.088
Malzeme
Mermer, Taş
Eserin Türü
Heykel Kaidesi, Yazıt
Yazıt Turu
Onurlandıran Yazıt
Yazıt Dili
Yunanca
Yazıt Metni
		[ . . ]ΛΑΣΙΟ[		         ]
		[τ]ὴ̣ν δὶς ἀρχιέρ̣ε̣ι̣[αν τῆς Ἀσί]-
		ας καὶ ἀρχιέρειαν τῶν τρισ-
	4	καίδεκα πόλεων καὶ στεφανη-
		φόρον τῆς πόλεως, θυγατέραν
		Ἰουλίου Μηνογένους τοῦ δὶς
		ἀρχιερέως τῆς Ἀσίας καὶ δὶς στε-
	8	φανηφόρου τῆς πόλεως, γυναῖ-
		κ̣α δὲ Ἰουλίου Μαχαιρίωνος, τοῦ
		[ἀρ]χιερέως τῆς Ἀσίας καὶ ἀρχιερέ-
		ω̣ς τῆς τρισκαιδεκαπόλεω‹ς›, στεφα-
	12	νηφόρου καὶ ἀγωνο{ς}θέτου, μη-
		τέρα δὲ Ἰουλίου Μαχαιρίωνος τοῦ
		ἀρχιερέως καὶ ἐκδίκου τῆς Ἀσίας
		καὶ ἀποδεδειγμένου στεφανηφό-
	16	ρου καὶ ἀγωνοθέτου καὶ ἀρχιερέως
		τῆς τρισκαιδεκαπόλεως καὶ ἱε-
		ρέως τοῦ Πολιέως Διὸς καὶ πανη-
		γυριάρχου, v πολλὰ διὰ παντὸς τοῦ
	20	βίου τὴν ἑαυτῆς εὐεργετήσασα
		πατρίδαν καὶ ταῖς κατὰ καιρὸν ἐν-
		δ̣είαις εὐωνίαις, ποτὲ δὲ καὶ δω-
		ρεαῖς θρέψασαν τὴν πόλιν· v ἀνα-
	24	θείσσης τὴν τειμὴν τῆς Τμωλί̣-
		δος φυλῆς ἐκ τῶν ἰδίων v ἐπιμε-
		ληθέντος τῆς ἀναστάσεως Γλύκω-
		νος τοῦ Περσέως, Ἠπίου τοῦ
	28	[Πρ]ο̣σόχου.
Yazıt Çevirisi
“[ - - - ] she who was twice high-priestess of Asia and high-priestess of the thirteen (Ionian) (4) cities and stephanephoros of the city (of Sardis), daughter of Iulius Menogenes, who officiated twice as high-priest of Asia and twice as stephanephoros (8) of the city, wife of Iulius Machairion, who officiated as high-priest of Asia and as high-priest of the Confederacy of the thirteen cities, as stephanephoros (12) and as agonothetes, mother of Iulius Machairion the high-priest and advocate of Asia and designated stephanephoros (16) and agonothetes and high-priest of the Confederacy of the thirteen cities and priest of Zeus Polieus and panegyriarchos – she, who has often, throughout her whole (20) life, been a benefactor of her native city and who has, during the temporary shortages, nourished her city with offers at a reduced price, sometimes even with gifts. (24) The phyle Tmolis erected the statue by its own means; Glykon, son of Perseus, and Epios, son of (28) [Pr]osochos, took care of the erection.”
Yazıt Yorumu
Yerleşim
Sardis
Alan (Sektör)
F55
Açma
F55 13.1
Locus
F55 05.3 Locus 4
Koordinatlar
E776.9 / S186 *129.318
Bulunduğu Yeri
Field 55, east side of Wadi B Temple terrace, marble collapse in area of late antique Spolia Wall.
Tanım

Base of marble; broken above (only a small part of the original upper surface is preserved) and partly below.

Boyutlar
H. ca. 1.23, W. 0.64, Th. 0.62, H. of letters 0.02.
Yorum

2–4 and 10–11 On persons officiating simultaneously as archiereis, asiarchai/archiereiai of the provincial imperial cult and as (arch)iereis/(arch)iereiai of the thirteen cities of the Ionian League see P. Herrmann, “Das κοινὸν τῶν Ἰώνων unter römischer Herrschaft” (in Widerstand, Anpassung, Integration. Die griechische Staatenwelt und Rom, ed. N. Ehrhardt and L. M. Günther [2002], pp. 223–40 = Herrmann, Ausgew. Schriften, pp. 685–702), pp. 229–30 (pp. 691–92), and pp. 235–38 (pp. 698–701). He deals with the noteworthy connection of Sardian officials with the Ionian League: Sardis VII 1, nos. 47 (Lucius Iulius Libonianus, ἀρχιερέα τῆς Ἀσίας ναῶν τῶν ἐν Λυδίᾳ Σαρδιανῶν…ἀρχιερέα τῶν τρισ(καίδεκα) πόλεων… [reign of Hadrian, see no. 397, 5 comm.]) and 48 (fragmentary). Furthermore, Herrmann refers to coins of the κοινὸν γι´πόλεων (after 141 AD) with the mention προνο(ηθέντος) Μ. Κλ(αυδίου) Φρόντωνος ἀσιάρχου καὶ ἀρχιερέως γι´πόλεων: M. Claudius Fronto originated from Sardis (SNG Aulock 8, no. 3154), and a group of these coins is typologically linked with Sardis. The thirteen cities are also mentioned in nos. 352, col. II, 4–6; 379, 8–9; and 384, 4–5.

3–4 ἀρχιέρειαν τῶν τρισκαίδεκα πόλεων: For high-priestesses of the thirteen cities of the Ionian League see Milet I, 7, no. 264, 5–6 (τ[ῶν] Σεβα[στ]ῶν ἀρχιερα/τεύσ[α]σαν κ[αὶ τῶ]ν Ἰώνων, second–third century) and I.Didyma, no. 356, 6–8 (ἠρχι[ερα]/τευκυίας τῆς τρισκαιδε[καπό]/λιδος τῶν Ἰώνων, second century).

4 Ligature ΦΑΝΗ

5–6 The following note is owed to D. Campanile (per litt.): θυγατέραν Ἰουλίου Μηνογένους: The honoree was thus a “Iulia,” perhaps bearing the cognomen Menogenis? Cf. Sardis VII 1, no. 17, 20: Αὐρηλία Ἰουλία Μηνο[- ]. “Iulius Menogenes potrebbe essere parente/discendente di quel Menogenes [viz. the honoree of Sardis VII 1, no. 8]. Notare che a Roma Menogenes parlò in qualità di ekdikos d’Asia (cioè del koinòn d’Asia). Ekdikos d’Asia è appunto il figlio dell’onorata, Iulius Machairion.”

5 and 21 θυγατέραν, πατρίδαν: The heteroclitic accusatives instead of θυγατέρα, πατρίδα are noteworthy in an official document.

6–8 The cinerarium of the first half of the first century AD, no. 591 (see the commentary on ll. 1–2), is dated ἐπὶ στεφανηφόρου Μηνογένου τοῦ Δημητρίου νομοθέτου. Both father and son (with his full name Tiberius Iulius Menogenes) are mentioned in an inscription from Didyma (I.Didyma, no. 148) where the latter may have officiated in a provinicial function. Is he identical with the honoranda’s father “Iulius Menogenes,” who was twice provincial high-priest and twice stephanephoros of Sardis?

8 ΓΥΝ v ΑΙ: the stone.

9–12 The honoranda’s husband Iulius Machairion was provincial high-priest (9–10): τοῦ / [ἀρ]χιερέως τῆς Ἀσίας (although the text does not say so, he probably officiated twice since his wife was “twice high-priestess” [l. 2]). In the inscription TAM V 1, 544 (early first century AD) the citizens of Maionia honor Γάιον Ἰούλι/[ον Μαχαιρί]ωνος υἱὸν / [ tribus?] Μαχαιρίω/[να τὸν ἀ]ρχιερῆ (probably high-priest of the local imperial cult) καὶ / [στεφανη]φόρον (of Maionia); for the combination of imperial high-priesthood and stephanephoria, see M. Wörrle, Chiron 22 (1992), p. 356, with n. 85. Whether the present Iulius Machairion is related to the Maionian archiereus and stephanephoros remains uncertain. An outstanding Sardian benefactor, probably in the first century AD, was Gaius Iulius Quadratus Machairion, see nos. 339, 340, and 341. Considering that Machairion is a relatively rare name, one can perhaps reckon with a relationship to the family of the present inscription.

10–11 and 17 ἀρχιερέ/ω̣ς τῆς τρισκαιδεκαπόλεω‹ς› (-ΩΝ the stone; correct in l. 17): for the latter noun see I.Didyma, no. 356, 7 quoted on ll. 3–4, where the genitive τρισκαιδε[καπό]/λιδος follows the declension of dental stems.

12 ἀγωνο{ς}θέτου: another slip of the mason; correct in l. 16.

14 ἐκδίκου τῆς Ἀσίας: see Sardis VII 1, p. 27, no. 8 comm.; and Magie, Roman Rule I, p. 449; II, p. 1298 n. 60.

18 Πολιέως Διός: see nos. 349, 6; 384, 9; 441, 2; 592, 5, and the index of Sardis VII 1.

20 εὐεργετήσασα instead of -σαν: the reason may be phonetical or an inadvertent shift from accusative to nominative.

21 πατρίδαν: see above on ll. 5 and 21.

21–23 cf. Sardis VII 1, no. 47, 7–10: ἐνδείας δὲ γενομένης κατὰ τὸν δῆμον μεγαλοψυχίᾳ χρησάμενος ἐκ τῶν ἰδίων εἰς ἐπικουφισμὸν ἑκάστῳ πολίτῃ ἐχαρίσατο μόδιον; and, e.g., SEG 1, 276, 5 (Lete, Macedonia, 121/22 AD): …εὐεργέτην, ἔν τε σειτενδείαις πλειστάκις παραπεπρακότα πολὺ τῆς οὔσης τειμῆς εὐωνότερον, καὶ ταῖς…τῶν στρατευμάτων διοδείαις παρασχόντα εἰς τὰς ἀννώνας σείτου μεδ. υ´, κριθῶν μεδ. ρ´, κυάμου μεδ. ξ´, οἴνου μετρητὰς ρ´, πολὺ τῆς οὔσης τειμῆς εὐωνότερον…; MAMA VII, 11 (Laodicea Combusta) …εὐώνῳ τειμῇ τὰ σεῖτα μετρήσαντα ἐνδείας οὔσης… In Lagina some corporations honor the agoranomos Hermias because, inter alia, …πλεῖστα ἐπευωνίσαντα τὴν [ἀγ]ορὰν ἐκ τῶν ἰδίων (IGSK 22, 1, no. 524, 11–13): “Hermias avait fait des ventes à bas prix à ses frais” (L. Robert, Et. anat., pp. 546–48, quotation: p. 547; cf. ibid., pp. 343–50; see also P. Herrmann’s references on TAM V 2, 942, 13–14). The present text refers to a comparable situation: after the general mention of the honoree’s many benefactions toward Sardis, her munificence consisting of sales of food at a reduced price and even free gifts is particularly stressed. On paraprasis see A. Zuiderhoek, “No free lunches: paraprasis in the Greek cities of the Roman East,” HSCP 107 (2013), pp. 297–321.

24–25 ἀνα[θ]ε̣ί̣σσης, with gemination, instead of -[θ]είσης. - Τμωλί̣δος φυλῆς: for the phyle Tmolis see no. 612, 4 comm.

25–28 ἐπιμεληθέντος instead of ἐπιμεληθέντων.

28 For the restoration of the name [Πρ]όσοχος, see H. Stephanus, TLG VI, col. 1977 s.v. Πρόσοχος, ὁ, ἡ: Intentus, Attentus, Solers (from glossography).

Ayrıca bakınız
Kaynakça
Unpublished.
Yazar
GP